本篇文章869字,读完约2分钟
有一次,日本媒体采访了著名配音演员花泽香菜(大家都说声优),问作为配音演员最重要的是什么。良好的观察能力,与孩子们简单地分享,即通过整体,特别是细节观察,记录事物的模板,以便进行独特的模仿和描述。它是整个表演信息收集过程的基础。
周一,李立宏先生亲自签名的新书《世界是用来听的》。2018年秋末,我听说他的书基本完成,等待发行。今天,我欣喜若狂。
和其他人一样,我们都是通过《舌尖上的中国》认识先生的。几天的师恩和几顿饭给了我接触这位随和的叔叔的机会。
李立宏先生早就应该出名了。作为一个6字头的陌生人,多年来一直认真从事一线生产配音,近年来被业界封神,难免有点遗憾。
当然,丈夫也很幸运。幸运的是,他的同学《舌尖上的中国》导演陈晓卿把这样一部纪录片的评论交给了他。否则,就不会有后面的二、三和风味世界。
是的,今天简单的主题是李立宏先生的新书《世界是用来听的》开箱。那就开始吧。
至于书中的内容,我建议你去喜马拉雅,听李立宏自己的广播和阅读。我已经在朋友圈分享了链接。特别是,陈晓卿在书中的顺序也揭示了李立宏成为李立宏的原因。
序中说。纪录片配音解释说,许多国内教师的方法是自己良好的声音条件,非常专业的声音机械记录在磁带或硬盘上,由编辑自己剪辑。这种方法对于以评论为主导的纪录片来说是可行的,但陈晓卿不喜欢。因此,在配音之前,陈晓卿告诉李立宏,这部电影是拍出来的,而不是写出来的,希望能对画面进行解释。李立宏非常惊讶地说,在他的解说生涯中,他从来没有不看图片配音过。陈晓卿怀疑这个世界上真的有这么认真的人。
给第三集配音时,陈晓卿要李立宏在配音中,在气质上增加一个叫“好奇心的东西”。李立宏做到了。
除了兴奋之外,李立宏还冷静地要求把前两集的视频拿回来重配,还说,如果预算不足,他会给录音棚的钱。
一直待人随和的老人对艺术如此认真。所以到目前为止,大多数学生听李立宏先生知不觉就觉得饿!
也许在这个世界上,骨子里有一种人,因为他们靠自己的手艺吃饭,不愿意破眉折腰。时间不仅摧毁了他们,也让他们闪耀。
标题:纪录片配音的天花板,《舌尖上中国》配音
地址:http://www.beishun.net/bwyw/23222.html